![]() |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Ich frage mich die ganze Zeit ob es sich nicht besser anhört wenn es in Deutschland mit dem Tietel "Star Wars Die alte Republik" kommt. In den Filmen kam es ja auch immer mit Star Wars und einem Deutschen Tietel. Ich wollte mal hierzu eine Umfrage schreiben was euch besser gefallen würde. Ich bin ganz kla für "Star Wars Die alte Republik". Was meint ihr? |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Zitat:
|
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Star Wars The Old Republic die deutsche Variante klingt einfach nur grauenhaft. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? bin auch ganz klar für Star Wars the old Republic.... Immerhin heisst es ja auch "Star Wars Knights of the old Republic" und nicht "Star Wars Ritter der alten Republik" |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Dan nenn es auch: Krieg der Sterne: Die Alte Republik Da klingt so mancher Anglizismus weit schlimmer |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Eindeutschung schön und gut, aber eine Verdeutschung ist grausam ^^ lieber den englischen Titel, hört sich eh besser an :-) |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Natürlich so wie es nun ist. Star Wars The Old Republic Obwohl,die ersten Star Wars Filme im Kino ,hiessen Krieg der Sterne. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Zitat:
|
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Muss man immer alles eindeutschen? |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Obwohl ich eigentlich nicht viel von Anglizismen halte, ist SWTOR nun mal ein internationales Spiel. Dies bedeutet auch, dass zu viele Übersetzungen potenziell nur zu mehr Verwirrungen innerhalb der Community führen. Das würde schon bei der deutschen Abkürzung für SW: TOR --> KDS: DAR anfangen. Daher bleib ich auch beim Englischen. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Direkte deutsche Übersetzungen sind aber nur deshalb manchmal so grausam weil sie im englisch Original schon ziemlich daneben sind und dies in der Übersetzung erst richtig bewußt wird. Wer den Film "Schwarzfalke unten" gesehen hat was ich ich meine. Bei Star Wars ist das in der Regel nicht der Fall, und wenn dann wurde halt etwas indirekter übersetzt. Deswegen haben wir den "Rassenden Falken" bekommen. Könnt euch ja die direkte Übersetzung reinziehen und euch fragen was George sich dabei gedacht hat. Ebon Hawk lassen wir mal auch direkt unübersetzt. Am Ende käme doch nur Schwarzfalke bei raus. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Im Allgemeinen bin ich gegen Anglizmen und Denglisch, aber soweit ich weiß werden Eigennamen nicht übersetzt. Auch nicht von Deutschen ins Englische. Machen die meisten trotzdem(Amis). Und für die die lieber als in Englische haben wollen. Die Wörter hören sich vllt von Klang besser an, aber wenn man Englisch als Muttersprache hat hört sich das für diejenigen genauso an wie für uns auf deutsch. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Ich habe mir jetzt den Thread nicht wirklich durchgelesen, aber die Tendenz der Umfrage sagt ja den ungefähren Tenor aus. Zumindest der momentane Stand. Lokalisierungen finde ich richtig schön und auch gut, jedoch kann man es damit auch gehörig übertreiben, wie der Branchenprimus schon zur Schau gestellt hat. Sollte in SW:TOR (KdSaR klingt auch bescheiden) eine solch strenge Lokalisierung einhalten werde ich definitiv den englischen Client spielen, da mir gehörig der Flair verloren gehen würde. Bleibt mir bloß weg mit eurer "Wir lokalisieren alles"-Mentalität. :3 |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? "Sturmtruppler" klingt auch mehr nach Russlandfeldzug als nach Stormtroopers |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Ganz klar Star Wars: The Old Republic... 1. Es hört sich viel besser an 2. Gibt es nur ein Star Wars: Knights of the Old Republic, und kein Krieg der Sterne: Ritter der Alten Republic Grüsse Dragores |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? wenn ich republik auf deutsch und republic dann auf englisch sage, hört und liest es sich besser auf englisch meiner meinung nach |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Bei aller Angst das alles eingedeutscht wird. Bei dem bereits oft erwähnten "Branchenprimus" wurde der Titel ja auch nicht eingedeuscht, also brauchen wir jetzt nicht völlig hysterisch werden. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Ich finds auch auf Deutsch schön. Die alte Republik hat was. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Zitat:
|
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Zitat:
Sternenkrieg: Die alte Republik! Da das anderen große Spiel, über das man hier nicht reden soll , auch nicht: "Welt der Kriegskunst" heißt, vermute ich mal das "Sternenkrieg: Die alte Republik", oder abgekürzt SAR , auch nicht SAR sondern TOR heißen wird. Hauptsache das Spiel ist "innen drin" auf Deutsch...da kanns ruhig den englischen Titel behalten. |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? hmmm zum Beispiel Gildenkriege statt Guild Wars würd sich net mal so blöd anhören Gegen Conans Zeitalter statt Age of Conan hätt ich auch nix aber Krieg der Sterne: Die alte Republik, Kriegshammer: Zeitalter des Massakers oder Sprungtor: Evolution muss nicht sein Wie wärs im Dialekt? Sternkriag: De oide Republik <- Oberösterreicher^^ |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Man könnte es ja auch so machen Star Wars: Episode1 - Die alte Republik. Oder so ähnlich^^. Bei den Filmen hat sich ja auch keiner beschwert das die Tietel auf Deutsch waren. Wie z.B Star Wars: Episode I – Die dunkle Bedrohung |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? wenn schon dann Episode -20 ^^ |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? " Old Republic " Auch wenn alle Schriften und sogar Stimmen/Synchronisationen im Spiel auf Deutsch sind, wenn man es auf Deutsch gestellt hat, darf der Titel ruhig den originalen Namen haben. Das nervt schon so imens in WoW manchmal, mit diesen lächerlichen Umdeutschungen... |
Deutscher oder Englischer Spieltietel? Ich hoffe echt das es The Old Republic heißen wird... Auf bei Filmen finde ich machne Übersetzungen einfach nur schlecht, TOR hört sich außerdem besser und mitlerweile auch vertrauter an als DAR |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 15:56 Uhr. |