Antwort
Alt 30.09.2011, 11:08   #26
Gast
Gast
AW: Sprachoption

Ich hab mich bei
Bioware-Spielen schon über vieles geärgert, aber noch nie über die deutsche Synchronisation.
 
Alt 30.09.2011, 11:17   #27
Gast
Gast
AW: Sprachoption

Zitat:
Zitat von Veldhryc
Stimmt schon. Schau Dir allerdings mal "The Big Bang Theory" auf Engl. und Deutsch an. Soviele Welten, wie dazwischen liegen, gibt's in drei Galaxien nicht. Nur um Missverständnisse zu vermeiden: auf Deutsch ist es m.E. billiger Schrott
Indeed. Sowohl BBT als auch HIMYM sind auf Englisch um Welten besser als auf Deutsch.
 
Alt 30.09.2011, 11:21   #28
Gast
Gast
AW: Sprachoption

also was bisher zu hören war, war wirklich eine sehr gute deutsche synchronisation. einige stimmen sind echt top z.b. des jediritters, also kann man kaum besser besetzen.
man sollte der deutschen version eine chance geben, statt ohne kenntnisse im vorfeld zu nörgeln.
oft waren es in den trailern/clips nicht die original stimmen, was natürlich zu fehleinschätzung führt.
die englische synchronistion ist natürlich auch sehr stimmungsvoll, aber untertitel dazu lesen, um alles zu verstehen, da geht für mich auch wiederum etwas verloren.
also die umgreifende deutschphobie kann ich oft nicht nachvollziehen.
 
Alt 30.09.2011, 11:26   #29
Gast
Gast
AW: Sprachoption

Ich kann nur für mich sprechen, allerdings habe ich sicherlich keine Deutschphobie. Ich liebe die deutsche Sprache. Ich halte sie für die schönste Sprache der Welt.
Allerdings, und jetzt folgt das Problem, hat BioWare in der Vergangenheit immer wieder bewiesen, dass sie in ihren Dialogen sehr oft mit der Sprache spielen. Und da die Sprache der Entwickler nunmal die Englische ist, gehen zwangsweise Wortspiele in einer synchronisierten Version verloren.
Ich finde die deutsche Synchronisation immer gelungen in BioWare-Titeln, aber wie sollte man z.B. "The Grand Oak" in Dragon Age adäquat ins Deutsche übersetzen?
 
Alt 30.09.2011, 11:54   #30
Gast
Gast
AW: Sprachoption

aber auch im deutschen waren wortspiele/witz in bioware spielen immer vorhanden. natürlich gibts das lost in translation problem, aber man kann davon ausgehen, dass sich auch die übersetzung an dem mass der wortspielereien orientiert. gerade ich bin neugierig z.b. auf die sprüche des schmugglers im deutschen, vielleicht sind sie ja schlecht, aber ich gehe keinesfalls davon aus.
 
Antwort

Lesezeichen



100%
Neueste Themen
Keine Themen zur Anzeige vorhanden.
Stichworte zum Thema

sprachoption