![]() |
Eigennamen Lokalisieren Moin, als ich mir heute das Video der "Esseles" angeschaut habe, viel mir auf das der Name von dem Mandalorianer "Ironfist" im untertitel zu "Eisenfaust" wurde. Finde dies recht schade und recht unpassend in Spielen die Namen zu übersetzen, was wäre wohl aus einem Star Wars geworden wenn es statt "Luke Skywalker" ein junger Held namens "Luke Himmelsläufer" in der deutsche Lokalisierung geworden wäre? Hoffe das es so nicht im Spiel umgesetzt wird und die namen unangetastet bleiben vom lokalisierungsteam. mfg |
Eigennamen Lokalisieren Hoffe ich auch ! das war schon schlimm als sie die Warcraft Namen eingedeutscht haben, Undercity etc. oder Prachtmeer |
Eigennamen Lokalisieren Genau das habe ich mir auch als erstes gedacht, als ich das Vid gesehen habe. |
Eigennamen Lokalisieren Du weisst schon das Eisenfaust warscheinlich ein Titel ist und das es desshalb was ganz andere als wie Skywalker ist? |
Eigennamen Lokalisieren Eigennamen eindeutschen ist eine Unart. Wer WoW auf deutsch spielt, weiß, was ich meine. Sonst hätten in den alten Star Wars-Filmen uns mit Luke Himmelsgeher rumschlagen können. |
Eigennamen Lokalisieren ohh bitte, alles nur des nit, wow läst grüßen, dieser schwachsinn... |
Eigennamen Lokalisieren Mir persönlich ist diese Unart der Eindeutschung ein absoluter Graus. Mir wurde in der Schulzeit eingebläut, dass man Eigennamen NIEMALS übersetzt. Aber leider hat sich diese Art der Übersetzung in den letzten Jahren durchgesetzt. Die Neuauflage von "A Song of Ice and Fire" von R.R. Martin wurde auch komplett mit den Namen übersetzt. Ich vermute wirklich das wenn Star Wars jetzt erscheinen würde, wir einen Dark Vader und einen Luke Himmelsläufer im Kino gesehen hätten... traurig aber wahr |
Eigennamen Lokalisieren Bloß das nicht. Zitat:
|
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
Klar ist es bei Skywalker schon harter Tobak, aber Ironfist und Eisenfaust tun sich wirklich nichts! |
Eigennamen Lokalisieren Um Gottes Willen, bitte nicht! BITTE NICHT!!! WARUM?? TUT SOWAS NICHT! NEIN!!! Ehrlich, Eigennamen lokalisieren, ist peinlich. |
Eigennamen Lokalisieren Wenn sie es tun können sie auch anstatt Star Wars auf der Verpackung Sternenkrieg hinschreiben ... |
Eigennamen Lokalisieren Ich habe ja nichts gegen eine VERNÜNFTIGE Lokalisierung.. ganz genau VERNÜNFTIGE Lokalisierung.. aber Eigennamen lokalisieren ist übel... Diese Sachen sollen NIEMALS angerührt werden! |
Eigennamen Lokalisieren Können sie nicht - da Star Wars eine geschützte Marke ist. Aber alles andere.... wie schon in anderen Rollenspielen auch... Blizzard hat da ja den Anfang gemacht, Eisenschmiede, Sturmwind usw. usw. Und andere sind auf dem Zug aufgesprungen... Schauderhaft sowas, wirklich schauderhaft... |
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
|
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
|
Eigennamen Lokalisieren Bloß nich! Donnerfels... |
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
Ich denke dass auch imgame sich viele sachen ins deutsch wandeln wird. Natürlich sollte es sinnvoll sein und nicht wie Unterstadt lächerlich sein. |
Eigennamen Lokalisieren Naja, mit Darth habe ich absichtlich übertrieben... Schaut Euch einmal an, was sie in den neuen Übersetzung zu "Ein Lied von Feuer und Eis" gemacht haben: Jon Snow wird zu Jon Schnee; King's Landing wird zu Königsmund; Theon Greyjoy wird zu Theon Graufreud; Ser Waymar Royce wird zu Ser Weymar Rois; Casterly Rock wird zu Casterlystein. Wer da nicht am liebsten... na ich lass das lieber.... aber Ihr seht, was ich meine... |
Eigennamen Lokalisieren Immer diese neue Foren-Generation... ts ts Die Sache ist uns schon seit Jew'la Nachtbringer bekannt Ihr seid Monate zu spät^^ |
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
Jetzt versteht Ihr wahrscheinlich, warum ich SW:tOR nur auf englisch spielen werde. |
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
|
Eigennamen Lokalisieren Is doch nich wahr... BioWare... EDIT: @LevLev hat damit doch nix zu tun. Bei den Filmen wurden solche Sachen auch nicht übersetzt... |
Eigennamen Lokalisieren naja ich finde nicht schlimm wenn die deutsche Sprache erhalten bleibt... |
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
|
Eigennamen Lokalisieren Zitat:
ich hab auch kein verständnis für, sollte des so umgesetzt werden, werd ich wohl auf die englische version umstellen |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:29 Uhr. |