Umfrageergebnis anzeigen: 291
Soldat Frontkämpfer 0 0%
Soldat Kommando 1 16,67%
Schmuggler Revolverheld 0 0%
Schmuggler Schurke 0 0%
Jedi-Ritter Hüter 0 0%
Jedi-Ritter Wächter 0 0%
Jedi-Botschafter Schatten 1 16,67%
Jedi-Botschafter Gelehrter 0 0%
Kopfgeldjäger Powertech 0 0%
Kopfgeldjäger Söldner 0 0%
Sith-Krieger Juggernaut 0 0%
Sith-Krieger Marodeur 0 0%
Imperialer Agent Saboteur 1 16,67%
Imperialer Agent Scharfschütze 0 0%
Sith Inquisitor Hexer 1 16,67%
Sith Inquisitor Attentäter 0 0%
Verdammt..Ich kann mich einfach nicht entscheiden! 0 0%
Ich spiele gar nicht SWTOR..Ich trolle hier nur rum! 2 33,33%
Teilnehmer: 6. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen

Antwort
Alt 14.03.2011, 22:05   #51
Gast
Gast
AW: Nightbringer oder Nachtbringer? Sollten auch Eigennamen übersetzt werden?

jo
Namen von Personen
bitte NICHT übersetzen,

Bezeichnungen von Gegenständen und Örtlichkeiten bitte JA übersetzen

^^
 
Alt 14.03.2011, 22:26   #52
Gast
Gast
AW: Nightbringer oder Nachtbringer? Sollten auch Eigennamen übersetzt werden?

Gerade bei Star Wars sollten z.B. bekannte Orte nicht übersetzt werden.
Bei einigen Ausrüstungen sollte lieber auch darauf verzichtet werden.
 
Alt 14.03.2011, 22:29   #53
Gast
Gast
AW: Nightbringer oder Nachtbringer? Sollten auch Eigennamen übersetzt werden?

Da die Dinge in Star Wars länger schon bestand haben als z.b in Blizzards Spielen, gehe ich davon aus das etwaige Erkennbare Marken nicht Anakin Himmelsläufer heißen werden.
 
Alt 14.03.2011, 22:33   #54
Gast
Gast
AW: Nightbringer oder Nachtbringer? Sollten auch Eigennamen übersetzt werden?

genau. es gibt dinge die sollten übersetzt werden (wie zum beispiel items) allerdings sollte man sich bei namen und orten wie in den filmen verhalten. auch der starkiller (mein lieblings beispiel an schlechten characternamen) aus force unleashed würde sich ins deutsche übersetzt noch bescheuerter anhören.
 
Alt 15.03.2011, 08:08   #55
Gast
Gast
AW: Nightbringer oder Nachtbringer? Sollten auch Eigennamen übersetzt werden?

Ich denke Charakternamen und Orte sollten um Gottes Willen nicht übersetzt werden.

Was Items angeht bin ich leidenschaftslos, gerne auch eingedeutscht. Ich fände es viel schlimmer, wenn die Items grundsätzlich bescheuerte Namen hätten wie in WOW, wie z.B.

"leuchtendes Ornat der Machtsensitivität des dritten Ordens " oder so ein Unsinn. Das ist deutsch oder englisch gleich doof.
 
Alt 15.03.2011, 16:08   #56
Gast
Gast
AW: Nightbringer oder Nachtbringer? Sollten auch Eigennamen übersetzt werden?

Baumkopf Holzfaust
 
Antwort

Lesezeichen



Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Werden Skills für PvE und PvP getrennt gebalanced oder sind sie Identisch ? Angel-Sanctuary Allgemeines 6 07.09.2011 15:35
Zeitlinie oder auch Timeline genannt Ninjore Allgemeines 5 09.08.2011 16:57
Eigennamen Lokalisieren Asbach Allgemeines 316 03.08.2011 15:05
Werden Charaktere aus dem Headstart gespeichert oder gelöscht? DrGuu Allgemeines 14 01.01.1970 07:00

100%
Neueste Themen
Keine Themen zur Anzeige vorhanden.
Stichworte zum Thema

remus übersetzung wolf

, nachtbringer in latein, bringer der nacht latein, nachtbringer übersetzung latein, spurjägers swtor, lupin französischer werwolf, nachtbringer bedeutung, artu ditu übersetzung