![]() |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Darth Vader war nur am Stöhnen, das Weichei. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. nett gemacht. leider passen die lippenbewegungen an ein paar stellen so garnicht. aber sonst ganz cool. Was mich stört ist die doch sehr wörtliche übersetzung. Da fehlt noch der letzte schliff. Und das "Das Sith-Imperium ist zurückgekehrt" so mies rüberkommt liegt einfach daran das es von der spontanität und schlüssigkeit schon im original einfach nur schlecht ist. (an der stelle hat der trailer einfach das filmische niveau eines ******) |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Bis auf Malgus besser als das englische Original. Die anderen Stimmen passen perfekt zu den Charakteren. Super Arbeit Bioware. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Ich war sonst einer der FÜR die deutsche synchro war....aber das hier....ich wollt fast heulen. Nicht nur das die übersetzung irgendwie fehlerhaft ist und unglücklich gewählt....nein die stimmen sind extrem fürchterlich. Die einzige die noch OK ist ist die vom schmuggler.... |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
So wie es in allen Hollywood-Filmen ne Menge Pathos und abstrus übertriebene Einzeiler gibt, so wirds die garantiert auch in SWTOR geben. Wer hier eher diffizile Textarbeit a la "Rosenkranz und Güldenstern" erwartet, dürfte hier im falschen Film... äääähhhh... Spiel gelandet sein. Oder in einem Satz: Immer schön den Ball flach halten edit: Wenn ich die Aussage von Hamenus so lese (die Sprachausgabe IST blablabla...) - isses eigentlich so schwer, statt "XXX ist..." zu sagen "XXX finde ich..." ?! |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
Englisch: http://www.youtube.com/watch?v=rRjNsWFetRo Deutsch: http://www.youtube.com/watch?v=iSU79f-jvUM Also da merkt man, dass die Probleme mit der Synkronisation kein Problem mit Eglisch ist besser ist sondern mit dem Original. Xardas war perfekt mit der deutschen Stimme, im Englischen wirkt es irgendwie komisch. Und bei der Stelle bei 1:35 "we were trapped in our own barrier" wirkt es zu normal und langweilig. Und ich finde die Synkronisation bei SWTOR gut. Ich schau auch gerne Filme auf Englisch und finde englisch ne sehr schöne Sprache, aber werde SWTOR erstmal auf deutsch spielen. Vielleicht stelle ich es dann zum Twinken um auf Englisch, damit ich dann nochmal Abwechslung habe. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Ist doch schön wieviele plötzlich Experten auf dem Gebiet des professionellen Sprechens sind. Da erzähl einer nochmal was von Fachkräftemangel! Woran liegt es denn das in Deutschland soviel über Synchro gelästert wird. An Stimmen wie Verona Pleitefranjo- Feldbusch? Oder eher daran das dieser Job in Deutschland, im Gegensatz zu anderen Ländern, nicht gewürdigt wird. Sprecher der Simpsons z.B. sind in den USA Berühmtheiten sie verdienen Millionen mit diesen Rollen. In Deutschland kann ein professioneller Sprecher froh sein wenn er pro Take, 3-5 Sätze, € 3,50 bekommt! |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
|
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
|
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
Ich hatte im Thread im Vorschlagsbereich, den ich zu dem Thema schon vor Monaten aufgemacht habe, mal einen Link zu einem sehr interessanten Podcast reingestellt, wo eine Sync-Produzentin ein wenig aus dem Nähkästchen plaudert. Irgendwann zwischendrin beklagt sie förmlich das zuweilen erschreckende Desinteresse der Auftraggeber. Hier nochmal der Link: ChaosRadio Express - Filmsynchronisation Gruß Booth |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Ich finde die Synchro im großen und ganzen echt gelungen, allerdings passt für mein Empfinden der Sprecher des Schmugglers in dieser dort zu hörenden Art eher zu nem schmierigen Banker oder sowas. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Ich finde es gut gelungen. Vielleicht wären ein paar Synchrospecher mit bariton Stimmlage für die Sith besser gewesen, aber ansonsten ist das nicht schlechter als deutsche Filmsynchros. Da man ja das Spiel auch als Deutscher komplett in englisch spielen kann ist doch alles in Butter. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. einfach nur filmreif |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Der meister von satele is der sprecher von tom cruise |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Die deutsche Version ist eigentlich akzeptabel. Witzig find ich nur das die ganzen Gothic Sprecher wieder auftauchen, so aus dem Kopf heraus haben wir ja bisher Milton, Xardas und ... oh wie hieß er noch... egal. ^^ |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
|
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. hör mal genau hin, die tonlage is unverkennbar |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. ich kann natürlich nur meine persönliche meinung schreiben: das ist sehr gut geworden, klar wenn man die stimmen aus dem "original" kennt ist man erst einmal etwas durcheinander. malgus hatte in den älteren videos eine andere, bessere stimme. diese hier ist dann doch zu hell. der ältere jedi und satele klingen extrem gut. anders als die englischen, aber sehr passend. der schmuggler ist nicht "cool" genug, klingt eher schmierig. da hat vermutlich die richtige regieanweisung gefehlt. der trooper hat leider die simpsons stimme. zumindest muss ich daran denken wenn ich ihn höre. ich mag simpsons nicht, das kommt dann noch hinzu. (steinigt mich dafür, ilharn vertickt die steine dafür ) der alte sith passte gut. der will ja nicht abtreten, und deswegen kann der nicht rasseln wie ne alte gießkanne. kelremar hat da ganz recht. man hat sehr auf lippenbewegungen geachtet, da gibts blockbuster im kino mit schlechterer synchro. ein oder zwei "ausfälle" bei der vertonung gabs, wo man etwas mehr gefühl hätte erwarten können, aber auch im englischen hört sich da nicht viel besser an. ich kann mich nur vorab bei bw bedanken, mein spielspaß wird nicht durch eine deutsche fassung getrübt sein sollte die qualität so auch ins spiel finden. interessant wäre hier, wie denn amerikaner die deutsche fassung finden? leider scheue ich mich einen thread ins englische forum zu pinseln, ich bin eher der "fast alles verstehen aber nicht gut schreiben können" typ. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
Edit: Das ist die deutsche standard-synchro.(mit der man auch leute auf die palme bringen kann ^^) http://www.youtube.com/watch?v=2sEaf7IzGko Oder der ist in dem Tor-Video in den zweiten Stimmbruch gekommen o_O (hab gehört synchro-sprecher werden auch nicht jünger :>) |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. seine stimme kommt in tor ein wenig dumpfer rüber das ist richtig, aber die betonungen kann man nicht einfach mal eben fälschen, ab 1:16 im trailer kann man es richtig gut raus hören und natürlich ist deine youtube quelle von minderer qualität^^ ich bin auch kein freund von neuen sprechern, allein bei fluch der karibik 4 hät ich fast den saal verlassen... |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. also mir gefällt die deutsche version und die englische... jede sprache hat ihr vor- und nachteile... wer englisch spielen will solls machen ... ich lebe in deutschland..meine muttersprache ist deutsch... und ich kann froh sein dass überhaupt so ein aufwand gemacht wird.. schließlich kostet das ja auch extra geld... und es gibt bei filmen genug beispiele, bei denen mir die deutsche synchronstimme besser gefällt als das englische original...aber das ist auch wieder nur meine meinung... wer das anders sieht , kann ich mit leben... dafür ist man halt mal ein mensch..und jeder mensch hat seinen eigenen geschmack und seine vorlieben..nur sollte man nicht krampfhaft versuchen, seine eigene meinung anderen aufzudrängen oder diese als die einzig richtige darzustellen gruß |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. mir gefällt die deutsche version sehr gut und das problem mit den (un)passenden Stimmen: hätten wir zurst die deutsche version gesehen wären wir an diese stimmen gewohnt und fänden die englischen jetzt vllt. unpassend (ich kann natürlich nicht für alle sprechen, aber mir geht es so) wie im film: wenn ich star wars deutsch und englisch vergleiche, finde ich dass die deutschen stimmen mehr passen, weil ich nichts anderes gewöhnt bin. wie schon gesagt, ich empfinde das so. mfg Felix |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Ich finde die Synchronisation und die ausgewählten Stimmen auch klasse! Deutlich besser als die Synchro der zu Anfang veröffentlichten Vids. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Zitat:
Und auf star war bezogen princess lea, also die englishe reibeisen stimme würde eher zu eine raumhafen nuttella verkäuferin passen als zu einer pragmatischen prinzessin. Bei videospielen kann man direkt. eine passende stimme wählen. |
Intro Video "Rückkehr" nun mit deutscher Synchronisation. Schmuggler Top! Zabrak okay. Satele redet wie She-Ra. Malgus grottig. Soldat zu wenig Vocoder wenn ich ehrlich bin. Das "Eyes front!" im originalen kommt mir auch etwas mehr im Befehlston rüber. Im deutschen klingt es eher wie eine bitte. Ganz nett. |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 15:49 Uhr. |