Antwort
Alt 24.01.2011, 06:20   #101
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Update: Neue Übersetzung zum umkämpften Planeten der Republik...

Quesh (link)
Unterschrift: Chemische Goldgrube | Chemical Bonanza
Linker Rand: Befächert die
Flammen des Krieges | Fannning the Flames of War
Unten Rechts: Selkath Wissenschaftler | Selkath Scientists
Zw. Planet & Galaxie: Huttische Machtkämpfe | Hutt Infighting

- Scheinbar ein PvP-Planet, auf dem man potenziell um hilfreiche Ressourcen kämpft,
- Die Referenz der Spezies "Selkath" lässt die Hoffnung aufkeimen, dass ihr Heimatplanet "Manaan" im Spiel auftauchen könnte.
 
Alt 30.01.2011, 12:06   #102
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Hab jetzt nicht alles durchgelesen... vielleicht wurde das schon gemacht.

Auf der Sarlacc-Vollstrecker "Klassenseite" http://www.swtor.com/de/spielinfo/ho...c-vollstrecker

Unter Sarlach Vollstrecker:

"The original noodly appendage"

links:

"Jawa extreme sport sarlacc salvage fishing"

zwar nur ne Scherzseite... aber dachte ich fügs mal hinzu
 
Alt 30.01.2011, 20:28   #103
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Hehe sehr netter Beitrag!
Hab auch ein paar Bilder auf google gefunden, auf denen man Leute mit Tattoos in der Aurebesh-Schrift sieht. So vernarrt muss man erst mal sein
Ich hoffe im Spiel sind hie und da ein paar witzige Sprüche auf Aurebesh zu lesen, wäre doch ne nette Idee und eine kleine Belohnung für alle, die extra für SWTOR nen Aurebesh-Crashkurs absolviert haben *hust*
 
Alt 31.01.2011, 10:28   #104
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Bin ich auch der Meinung! Ein paar Rätsel die ein paar Items/Skills/Credits etc. verstecken in AureBesh wäre schon toll.
 
Alt 31.01.2011, 21:31   #105
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Ich habe übrigens noch einen längeren Text auf Aurebesh über die Wissenschaftlerin Danni Quee gefunden (von wookieepedia.com). Falls jemand sein Aurebesh wieder mal auffrischen will wäre das die Gelegenheit :P hier der link dazu:

http://images3.wikia.nocookie.net/__...h-MainPage.png

Falls ihr keine Lust habt das selber zu übersetzen, aber trotzdem gerne eine weitere Biografie lesen möchtet, habe ich euch die Übersetzung abgenommen und den englischen Text ebenfalls gepostet (es gibt den englischen Text zwar auch auf wookieepedia, aber dabei handelt es sich nicht um eine Wort-für-Wort Übersetzung). Meine deutsche Übersetzung dazu wäre dann noch weiter unten zu finden.
Falls ich bei irgendwas nen Fehler gemacht habe könnt ich mich gerne darauf hinweisen

Danni Quee was a new
republic scientist during
the Yuuzhan Vong war. She
was present at the
very first Yuuzhan
Vong incursions into the
galaxy, experiencing the
horros of war and the
ferocity of the
invaders from Helska 4
to Coruscant. Danni,
though originally an
astrophysicist, soon became an expert
on the Yuuzhan Vong's biots and
biotechnology, searching for ways to
counter their weaponry. She was
constantly near the front lines on the
war, seeking to decipher the alien
organisms while honing her latent
force abilities. Her efforts led to the
development of Yammosk detection
and jamming equipment, a valuable
contribution to the war effort. Danni
accompanied Luke Skywalker and Jacen
Solo to Zonama Sekot, where she was
fascinated by the living planet. At the
war's end, Danni remained on Zonama
Sekot, resigning from the Jedi order
during the dark nest crisis.

Danni Quee war eine Wissenschaftlerin der Republik während dem Yuuzhan Vong Krieg. Sie erlebte deren allerersten Einfall in die Galaxis und erfuhr den Horror des Krieges und die Grausamkeit der Eindringlinge auf ihrem Weg von Helska 4 nach Coruscant. Danni, usprünglich Astrophysikerin, wurde bald eine Expertin auf dem Gebiet der Bioten und der Biotechnologie der Yuuzhan Vong, als sie auf der Suche nach Gegenmassnahmen für ihre Waffen war. Sie war ununterbrochen in der Nähe der Kriegsfront, versuchte die ausserirdischen Organismen zu entschlüsseln und richtete ihre Aufmerksamkeit auf die verborgenen Macht Fähigkeiten. Ihre Bemühungen führten zu der Entwicklung der Technologie, um Yammosk aufzuspühren und zu Störsendern, welche einen wertvollen Beitrag zu den Kriegsanstrengungen leisteten.
Danni begleitet Luke Skywalker und Jacen Solo nach Zonama Sekot, wo sie von dem lebenden Planet völlig fasziniert war. Am Ende des Krieges blieb Danni auf Zonama Sekot und verliess während der Dunkel-Nest-Krise die Jedi.
 
Alt 12.02.2011, 00:48   #106
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Diab Duin (link)
Linker Rand: Flucht vor der Tapferkeit | Escaping the Fortitude
Zentriert: Gejagt von Lord Kyrus | Hunted by Lord Kyrus
Rechte Seite: Riff Allianz | Rift Alliance

ich würde mal annehmen, dass mit flucht vor der tapferkeit ein schiff gemeint ist...
 
Alt 12.02.2011, 12:04   #107
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Zitat:
Zitat von DarthRomanus
Diab Duin (link)
Linker Rand: Flucht vor der Tapferkeit | Escaping the Fortitude
Zentriert: Gejagt von Lord Kyrus | Hunted by Lord Kyrus
Rechte Seite: Riff Allianz | Rift Alliance

ich würde mal annehmen, dass mit flucht vor der tapferkeit ein schiff gemeint ist...
Stimmt, das könnte sehr gut sein!

Dann würde es wohl eher "Flucht von der Fortitude" heißen, da Eigennamen hoffentlich nicht übersetzt werden. Scheint etwas mehr Sinn zu machen. Soll ich das jetzt ändern? Keine Ahnung, ich lass es erst mal so. Aber vielen Dank für den Hinweis!
 
Alt 05.03.2011, 10:42   #108
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Update: Hier die neuen Übersetzungen zu...

Rattataki (link)
Linker Rand: Von den Göttern Verraten | Betrayed by the Gods
Unten Rechts: Blutige Rituale | Bloody Ritauals
Linker Pfeil: Humanoid Details | Humanoid Factoids
Rechter Pfeil: Humanoid Gestalt Analyse | Humanoid Morph Analysis

Mako (link)
Linker Rand: SIS Objekt von Interesse | SIS Object of Interest
Rechter Rand: Bestahl Qyzen | Ran Qyzen
Unten Rechts: Coral ist nicht Mako | Coral ist nicht Mako

- SIS steht für: Republic Strategic Information Systems.
- Qyzen Fess ist ein Begleter für den Jedi-Botschafter. Sie hat ihn offenbar bestohlen...(Dank an SH_Hunter!)

D5-Mantis (link)
Unterschrift: Räuber des Tiefen Raums | Deep Space Predator
Linker Rand: Von Tarro verhöhnt | Taunted by Tarro
Front: Fortgeschrittenes Störfeld | Advanced Jamming Array
Waffen: Schwergewichtige Geschütze | Heavyweight Ordnance
Motor: C-31 Antriebsmotoren | C-31 Drive Engines
Oben Links: Schiffsrumpf Analyse | Ship Hull Analysis
Unten Rechts: Schiffsrumpf Analyse | Ship Hull Analysis
Oben Rechts: Architektonische Merkmale | Architectural Features
 
Alt 05.03.2011, 15:58   #109
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

"Ran Qyzen" könnte auch ein Eigenname sein. Falls Qyzen Fess gemeint ist, könnte es möglicherweise auch bedeuten dass sie ihn bestohlen hat.

Vielleicht könnte ein Englisch-Muttersprachler genaueres dazu sagen.
 
Alt 05.03.2011, 17:30   #110
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Zitat:
Zitat von SH_Hunter
"Ran Qyzen" könnte auch ein Eigenname sein. Falls Qyzen Fess gemeint ist, könnte es möglicherweise auch bedeuten dass sie ihn bestohlen hat.

Vielleicht könnte ein Englisch-Muttersprachler genaueres dazu sagen.
Jo, ich find die Übersetzung in dem Fall auch mal wieder schwierig. Bin für hilfreiche Ideen auf jeden Fall dankbar. "Bestohlen" klingt an sich ganz passend, aber ist sie eine "Diebin? Naja, siw könnte wohl seine Konten gehackt haben oder ähnliches... Klingt plausiebel, werde ich ändern. Danke Dir!
 
Alt 06.03.2011, 11:07   #111
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Zitat:
Zitat von Sunyata
Unten Rechts: Coral ist nicht Mako | Coral ist nicht Mako
Hast versehentlich zweimal die deutsche Übersetzung benutzt.
 
Alt 17.05.2011, 11:39   #112
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Neuestes Update: Übersetzung des Aurebesh zum Begleiter des Sith-Inquisitors ...
Khem Val (link)
Linker Rand: Gefäß für den Meister | Vessel for the Master
Zentriert: Widerwilliger Diener | Unwilling Servant
Rechts Unten: Bittere Rivalität | Bitter Rivalry
 
Alt 17.05.2011, 11:45   #113
Gast
Gast
AW: Aurebesh – Die Hieroglyphen im Holonetz übersetzt

Zitat:
Zitat von FutureAlex
Hast versehentlich zweimal die deutsche Übersetzung benutzt.
Oh ja, Danke! Ist im Hauptbeitrag verbessert!
 
Antwort

Lesezeichen



Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Trooper übersetzt als Soldat Furthark Soldat 18 01.12.2011 23:12
Aurebesh frage FoleySlade Star Wars 1 29.11.2011 20:56
Ingame Aurebesh-Übersetzung? retraffic Allgemeines 4 15.08.2011 11:23
Aurebesh fürs Forum Axiam Allgemeines 8 13.08.2011 11:11
Die vier ???? und das Holonetz. Hinweise auf künftige Spielinhalte? Sunyata Allgemeines 41 26.05.2010 10:06

100%
Neueste Themen
Keine Themen zur Anzeige vorhanden.
Stichworte zum Thema

aurebesh lernen

, , rift nest kaaz'gfun, aurebesh großbuchstaben, nar shaddaa übersetzung, swtor korrumpierte sithbrut-experiment, swtor voss houk-basis, hieroglyphen spruch, swtor terentatek codex entry, swtor kodex einträge hutta "nem'ro der hutte"